Isnin, 4 Februari 2013

Harian Metro: Hati


Klik GAMBAR Dibawah Untuk Lebih Info
Sumber Asal Berita :-

Harian Metro: Hati


Memahami bahasa, budaya Jepun

Posted:

Mereka datang daripada latar belakang berbeza, tapi hanya satu yang mengeratkan tali persahabatan wanita ini, lelaki! Bukan calang-calang lelaki yang berjaya membuatkan empat sahabat ini melakukan sesuatu yang dianggap membuang masa oleh segelintir orang lain.

Nyata, pengaruh Satoshi Ohno, Jun Matsumoto, Sho Sakurai, Masaki Aiba dan Kazunari Ninomiya yang membentuk kumpulan popular Jepun dikenali sebagai Arashi berjaya memberi impak besar dalam kehidupan empat sahabat ini.

Bermula sebagai peminat, Linda Hamid, Helen Hamdan, Hotaru Siow dan Syiena Arshad kemudian menyertai kelas bahasa Jepun bagi memudahkan mereka memahami setiap bait ayat yang disampaikan oleh kumpulan itu.

Malah, salah seorang kini menjadi tutor bahasa Jepun di pusat bahasa yang disertai mereka.

Foto

MINAT mendalam pada Arashi membolehkan empat wanita ini bersahabat baik.


Bagi Linda, minatnya mendalami bahasa dan budaya Jepun selepas melihat kakak kembarnya mempelajari bahasa terbabit.


"Sebelum ini saya lebih terarah kepada boyband Barat dan tak minat apa pun mengenai Jepun. Tapi masa itu kakak kembar saya mula belajar bahasa Jepun.

"Pada 2004, saya menonton drama Orange Days dan bermula dari situ, saya ingin tahu lebih lanjut mengenai Jepun," katanya.

Linda seterusnya menonton drama Gokusen dan tertarik dengan watak Shin Sawada lakonan Matsumoto.

"Ketika itu, polisi saya apabila menonton drama bergantung kepada watak wanita dan bukan disebabkan lelaki. Tapi dalam Gokusen, saya suka menonton watak Matsumoto itu.

"Kakak saya kemudian mencari di Internet mengenai pelakon terbabit hingga akhirnya mengetahui dia juga penyanyi, salah seorang ahli kumpulan Arashi," jelasnya.

Walaupun pelik melihat kakaknya terlalu meminati Arashi, Linda tetap menyokong kakaknya. Kesempatan berkenalan dengan seorang lagi peminat Arashi kala menemani kakaknya di Putrajaya berjaya membuatkan Linda tertarik untuk mengetahui lebih lanjut mengenai keistimewaan kumpulan ini.

Kecenderungan untuk mengikuti kelas bahasa Jepun pula bermula selepas dicabar kakak kembarnya.

"Saya ingin mendapatkan buku Arashi, yang semuanya berbahasa Jepun. Kakak saya yang ketika itu mengikuti kelas bahasa Jepun seakan-akan mencabar saya untuk turut sama mempelajari bahasa ini.

"Katanya, lebih baik saya tidak membelinya kalau kefahaman saya mengenai buku itu kurang 30 peratus. Kata-katanya itu membuatkan saya bersemangat untuk mendaftarkan diri ke kelas bahasa Jepun pada 2005," ujarnya.

Tambah Linda, aktiviti yang digelar fandom ini turut memberi kesan positif pada dirinya.

"Sebelum sertai fandom ini, saya jarang keluar rumah bersama rakan. Ibu bapa juga agak tegas dengan kegiatan sosial kami, jadi saya tiada rakan yang benar-benar memahami keadaan saya.

"Tapi sejak mengenali rakan fandom, secara perlahan-lahan saya mula dapat keluar dan melakukan perkara yang saya gemari. Bayangkan pada usia 25 tahun barulah saya dapat keluar dan melakukan aktiviti bersama rakan lain.

"Rakan fandom juga amat memahami situasi saya dan kami sangat rapat hinggakan kenal dengan keluarga masing-masing.

"Disebabkan Arashi jugalah saya ke luar negara buat pertama kali untuk menonton konsert mereka pada 2008," katanya.

Bagi Helen, pengenalannya pada budaya dan bahasa Jepun bermula apabila didedahkan dengan kartun anime berpunca daripada abang yang gemar mengumpulnya.

"Pada masa sama, saya menonton drama Takuya Kimura, Beautiful Life pada 2000. Dari situ saya terus berminat mendalami lagi budaya dan mempelajari bahasa Jepun untuk memudahkan saya memahami karya mereka," katanya.

Helen bagaimanapun mengurangkan seketika minatnya pada anime ketika di sekolah menengah.

Tapi minat itu bercambah semula ketika di universiti dan Helen menggunakan kelebihan capaian Internet yang pantas untuk menonton kartun anime kegemarannya.

"Satu demi satu anime saya tonton hinggalah saya terjumpa drama Gokusen yang dimuat naik fandom. Saya tertarik dengan satu watak lalu mencari maklumat pelakon itu di Internet.

"Carian saya kemudian membawa kepada pautan laman sesawang yang menunjukkan bahawa pelakon itu juga adalah penyanyi dan salah seorang ahli kumpulan Arashi.

"Atas dasar ingin tahu lebih lanjut, saya menonton pautan seterusnya iaitu klip video lagu Pikanchi Double daripada kumpulan Arashi," ujarnya.

Helen kemudian terus menonton beberapa video Arashi, tapi tidak berpuas hati kerana tempoh yang singkat bagi setiap video.

"Saya sertai forum peminat Arashi Malaysia dan cuba minta bantuan mereka muat turun video membabitkan Arashi. Tiba-tiba Linda menghantar mesej pada thread peminat Malaysia dan terus ajak untuk bertemu bagi berkongsi video," katanya.

Jelas Helen, jika tidak kerana Arashi mungkin dia tidak sampai ke tahap di mana berjaya dalam ujian JLPT (Ujian Kefasihan Bahasa Jepun) hingga membolehkan-nya menjadi tutor di pusat bahasa terbabit.

Hotaru dan Syiena pula pernah ke Jepun untuk menonton konsert Arashi pada 2011 dan 2012. Hotaru sebelum ini tahu mengenai Arashi tapi tidak begitu fanatik.

"Sebelum ini boleh dikatakan minat saya pada Arashi sekejap ada, sekejap tak ada. Saya pernah lihat video persembahan mereka pada 1999, kemudian minat watak manga yang dibawakan seorang ahli Arashi pada 2002.

"Pada 2005 pula, saya sukakan lagu dalam drama Hana Yori Dango dan Arashi yang menyanyikannya. Saya terkejut kerana kumpulan itu masih bersama.

"Tapi saya meminati Arashi secara mendalam pada 2010 menerusi Syiena hanya selepas menyertai kelas bahasa Jepun. Sama seperti fandom lain, kami saling berkongsi video dan maklumat mengenai Arashi.

"Tambahan apabila sudah bekerja, lebih mudah mendapatkan barangan memorabilia Arashi secara dalam talian dan kami sudah mampu untuk ke Jepun bagi menyaksikan persembahan mereka," katanya.

Dek terlalu meminati Arashi juga, Syiena nekad ke Jepun bersama Hotaru semata-mata menonton pementasan teater 'Aa, Koya' lakonan Matsumoto pada 2011.

Tegas Syiena, hanya fandom yang faham mengenai minat mereka ini. Baginya, Arashi yang menjadi tunjang pada minatnya untuk mendalami bahasa lain.

"Ramai yang lihat sudut negatif mengenai fandom ini. Tapi kami cuba jadikannya perkara positif, ia bukanlah perkara sia-sia jika dimanfaatkan sebaiknya.

"Belajar bahasa asing ini juga dapat menambah kemahiran dalam hidup kita.
Benar, ramai yang rasakan bahasa Jepun sukar dipelajari tapi bagi saya, apa jua bahasa asing pasti ada kesukarannya asalkan kita sabar dan fokus dalam mempelajarinya," katanya.

Artikel ini disiarkan pada : 2013/02/04

Dikurung 'rahmat' untuk kebebasan

Posted:

Pengalaman pahit dirantai selama lebih dua minggu dan dikurung dalam kotak sebesar keranda di bilik bawah rumah di pinggir New York ketika berusia 10 tahun disifatkan sebagai 'perkara paling baik yang berlaku dalam hidupnya' kerana ia menjadi kunci untuk Katie Beers, 30, lari daripada penganiayaan.

Kini selepas 20 tahun, Katie bersama wartawan televisyen yang membuat liputan kisah penculikannya itu menulis buku bertajuk 'Buried Memories: Katie Beer's Story'. Cuma buku rakaman sejarah peribadi itu mempunyai pengakhiran yang menyenangkan hati pembaca.

Katie kini berusia 30 tahun, sudah berkahwin, dikurniakan dua cahaya mata, mempunyai ijazah pengurusan perniagaan dan bekerja di sebuah syarikat insurans di kawasan pedalaman Pennsylvania.

Kisah penculikannya pada awal 1993 mendapat perhatian ramai apabila kehidupan sebenarnya mula terdedah. Ketika polis masih mengesan kedudukannya, penderitaan yang dialami Katie terbongkar satu demi satu. Hidupnya ketika kecil penuh derita, diabaikan ibu sendiri dan berulang kali diperkosa suami ibu pembaptisannya sejak dia berjalan jatuh lagi.


Dulu dia digelar budak berkutu, budak terbuang yang tidak mempunyai kawan dan selalu dipaksa mengheret pakaian keluarganya ke kedai dobi, membeli rokok atau makanan ringan untuk orang tuanya.


Penculiknya, John Esposito, seorang kenalan keluarganya mengaku jenayah yang dilakukannya pada 13 Januari 1993. Dia menunjukkan kepada pihak polis di mana Katie dikurung dan disembunyikan selama 17 hari iaitu di bilik bawah tanah di rumahnya di Bay Shore, New York.

Gadis malang itu kemudian diletakkan di bawah penjagaan ibu bapa angkat, dibesarkan dengan penuh kasih sayang di rumah barunya di East Hampton dan istimewanya, Katie tiba-tiba mempunyai empat orang adik-beradik yang mesra.

Ibu bapa angkatnya bukan saja mengenakan disiplin dalam hidup barunya, malah dia juga dihantar ke sekolah dan diminta melakukan kerja rumah yang ringan. Bahkan mereka juga melindungi Katie daripada menjadi perhatian media sehingga ibu bapa angkatnya terpaksa mendapatkan perintah mahkamah supaya kehidupan si gadis malang itu tidak diganggu. Mujurlah pihak media mematuhi arahan mahkamah untuk membolehkan Katie membesar dengan aman.

"Sebagai masyarakat, kita bertanggungjawab untuk melindungi kanak-kanak ini, jika tidak pernyataan sayang kita pada anak sendiri adalah palsu dan rasa belas ihsan kita antara satu sama lain hanyalah pura-pura," kata James Catterson yang menjadi pendakwa raya Suffolk County ketika itu.

Sejak itu, tiada sebarang kisah mengenai kehidupan Katie didedahkan sehinggalah baru-baru ini lensa jurugambar sekali lagi tertumpu padanya apabila ibu muda itu melancarkan bukunya. Malah, dia juga muncul dalam program Dr Phil dan menjadi tajuk utama rencana majalah People.

Dalam satu temu bual, baru-baru ini, Katie berulang kali menegaskan penculikan itu satu rahmat baginya.

"Itulah perkara paling baik yang berlaku dalam hidup saya. Tanpa penculikan itu, saya tidak mungkin dapat keluar daripada kehidupan dulu yang penuh dengan penganiayaan," katanya.

Di sekolah, Katie pelajar yang aktif. Di sekolah menengah East Hampton, dia menjadi pemain bola tampar, terbabit dalam pementasan drama dan akhirnya menyambung pelajaran ke sebuah kolej di Pennsylvania dan berjaya menggenggam segulung ijazah. Di situlah dia bertemu dengan lelaki baik hati yang menjadi suaminya.

"Tiada guna saya bersedih atau memikirkan kejadian silam itu. Saya tidak mahu fikir apa akan terjadi kalau saya tidak diculik. Saya cuba untuk tidak bersedih atas apa yang berlaku kerana kejadian itulah yang menjadikan saya seperti hari ini. Saya berpuas hati dan gembira dengan kehidupan saya," katanya tenang.

Katie memberitahu, empat tahun lalu dia bersetuju menjadi penulis bersama menghasilkan buku berkenaan yang diilhamkan wartawan televisyen WCBS, Carolynn Gusoff, walaupun cadangan untuk menulis itu sudah bertahun-tahun ada dalam hatinya.

"Saya mahu membantu orang yang tidak tahu ke mana hendak dituju apabila menemui jalan buntu. Sebenarnya laluan ke arah hidup yang lebih baik sentiasa ada," katanya.

Walaupun tiada dendam di hati, Katie enggan memberitahu di mana kampung dia membesar, nama keluarga selepas bersalin atau sebarang perkara membabit­kan zaman persekolahannya kerana keluarganya mahu semua maklumat berkenaan dirahsiakan.

Dalam buku itu, Katie menulis dia dicabul dan dirogol Sal Inghilleri suami ibu pembaptisannya sejak dia baru belajar berjalan. Atas kesalahannya itu, Inghilleri dipenjarakan 12 tahun dan mati dalam penjara pada 2009 selepas ditangkap kerana melanggar peraturan ketika dalam parol (tempoh pembebasan dan disyaratkan berkelakuan baik).

Katie juga merakamkan bagaimana Esposito merogolnya ketika dia dikurung dalam bilik bawah tanah, sambil menerangkan bagaimana dia berusaha memadamkan kenangan pahitnya itu untuk menguatkan hati meneruskan kehidupan.

Esposito, yang mengaku bersalah kerana menculik bagaimanapun tidak disabitkan dengan jenayah rogol. Dia dikenakan hukuman penjara 15 tahun dan beberapa kali permohonan bebas dengan parol ditolak. Permohonan untuk dia mendapatkan parol sekali lagi dijangka akan dibawa ke mahkamah hujung tahun ini. Dalam perbicaraan mendapatkan parol pada 2007, Esposito mengatakan dia adalah aseksual (tidak mempunyai organ jantina yang jelas) dan ketika mencium mangsa (Katie), dia tidak pernah cuba melakukan hubungan seks dengan mangsa.

Dalam satu suratnya kepada Carolynn yang turut dicetak dalam buku berkenaan, Esposito berkata, dia berhak untuk dibebaskan.

"Saya fikir Katie tahu saya sentiasa mendoakan kesejahteraannya. Saya kesal dengan apa yang saya lakukan. Saya rasa menyesal setiap kali memikirkannya. Itu benar-benar satu kesilapan besar," tulisnya.

Katie menulis, dia masih ingat keadaannya ketika dikurung dalam bilik bawah tanah itu. Dia tidak boleh tidur, takut jika Esposito masuk ke bilik itu dan menderanya. Dia takut Esposito mencabulnya ketika dia tidur. Bahkan dia juga bimbang sekiranya Esposito mengambil gambarnya ketika dia tidur dan menghantar gambar berkenaan kepada polis. Dia bimbang polis akan berhenti mencarinya jika mereka menganggap dia sudah mati.

Dia 'menyambut' ulang tahun kelahiran ke-10 ketika pita rakaman yang me­gandungi lagu 'Selamat Hari Jadi' nyanyian Katie sendiri ditemui di bilik berkenaan walaupun wanita ini mengatakan tidak ingat mengenainya.

Esposito memberinya makanan ringan dan air soda yang menyebabkan sampai hari ini Katie tidak lalu hendak menelan coklat kerana ia dianggap makanan ruji untuknya dalam kurungan. Ketika dalam kurungan, Katie ada akses televisyen kecil dalam bilik bawah tanah itu, tetapi sampai hari ini dia tidak boleh mendengar lagu I Will Always Love You de­ndangan Whitney Houston kerana ia ditayang berulang kali di MTV dan VH1.

Menurut Katie, pada awalnya dia tidak cam siapakah Carolynn walaupun kerap melihat wajah wanita itu di televisyen. Carolynn ialah wartawan stesen New12 di Long Island yang membuat laporan mengenai kehilangan Katie.

"Terasa seperti kami sudah 16 tahun kenal," kata Katie pada pertemuan kali pertama dengan Carolynn pada 2008 untuk memulakan projek buku itu.

Kata Carolynn, kebencian yang terbuku di hati Katie selepas berulang kali didera seksual dan diabaikan keluarganya sebelum diculik mungkin menjadi senjata menguatkan semangatnya untuk bertahan.

Dominick Varrone, detektif Suffolk County yang mengetuai penyiasatan, bersetuju dengan kata-kata Carolynn. Dia memberitahu Carolynn dalam bukunya, "Kerana cara dia dibesarkan, pengalaman (penderitaan) seksual, penderaan, biasa dengan persekitaran dan daya tahannya, Katie berada pada satu kedudukan lebih ke hadapan berbanding kanak-kanak normal berusia sembilan tahun. Kami percaya perkara inilah yang menjadi sumber kekuatannya."

Dalam buku itu, ibu Katie, Marilyn Beers digambarkan sebagai wanita yang kuat bekerja, tetapi selalu tiada di rumah dan melepaskan tanggungjawab membesarkan Katie dan abangnya kepada orang lain termasuk Inghilleri dan isterinya. Dia bagaimanapun tidak membalas pesanan telefon apabila diminta memberikan komen terhadap buku berkenaan.

"Saya harap buku ini bermanfaat dan ada banyak kebaikan dengan terbitnya buku ini. Saya mahu membantu kanak-kanak, orang dewasa atau menjadi penceramah motivasi. Namun pada masa sama, saya tetap sukakan pekerjaan sebagai ejen insurans di kampung saya di Pennsylvania. Saya gembira dan bersyukur de­ngan hidup saya sekarang," katanya. - AP

Artikel ini disiarkan pada : 2013/02/04
Kredit: www.hmetro.com.my

0 ulasan:

Catat Ulasan

 

Akhbar Harian Metro

Copyright 2010 All Rights Reserved